POLISEMIA Y LENGUAJE DE ADULTOS

Leía hace unos días un curioso reporte de la Feria Internacional del Libro en Guadalajara sobre una charla titulada “El sexo en la lengua“, y me vineron a la mente una serie de palabras —además de las que mencional el artículo— que en no pocas ocasiones te hacen sonrojar ante un auditorio, por el significado vulgar y hasta soez que suelen tener en países distintos al tuyo.

En particular recordé a un amigo cubano, ahora residente en México, de hablar siempre correcto y muy medido, que regresó hace poco de allá muy permeado por las costumbres de su nueva patria, y por supuesto, también de modismos, palabras y frases muy empleadas en ese entorno. Una de ellas —”chingar”, me ponía en alarma constante, pues —según me explicaba— allá es palabra cotidiana y de múltiples usos en el habla popular, pero aquí —le recordaba yo— entra en la categoría de las “malas palabras”, que “no deben decirse en público ni son aptas para menores”, y en muchos casos constituye una ofensa verbal de máxima categoría.

Y es que esta polisemia (capacidad que tiene una sola palabra para expresar muy distintos significados) internacional —por llamarla de algún modo— nos depara muchas sorpresas similares en tiempos de globalización de las comunicaciones, ya sea personales—gracias al turismo—, o al intercambio en redes sociales, correos electrónicos y blogs. Así, una palabra como esa que entre mexicanos pasaría inadvertida pues significa importunar, molestar, beber alcohol… en Cuba, y posiblemente en otros países hispanohablantes es la forma más soez de referirse a “realizar el acto sexual”, con las consiguientes limitaciones en el uso educado de la misma.

Igual sucede con el verbo “coger”. Un español o un cubano “cogen” el avión, el tren, el taxi… pero un mexicano nunca lo haría. Como esta, muchas de estas palabras aparecen en los diccionarios, pero son los pueblos los que le otorgan un significado a veces ajeno a lo que han sancionado los eruditos. Y el ejemplo más recurrente es la palabra “pinga” que cualquier diccionario define como una vara, en Cuba y en otros países es la forma vulgar de nombrar el pene, y en los últimos tiempos se ha convertido en la “mala palabra” más empleada por personas de cualquier edad y sexo.

Esa misma suerte corren, por ejemplo, “correrse” o “venirse” (en su forma reflexiva), de uso común en algunos lugares, y con el significado de “eyacular” o “alcanzar el orgasmo” en otros. La palabra “concha”, que el diccionario refiere como un producto del mar (así es en Cuba), es la forma de referirse a la vagina en Argentina. Lo mismo ocurre con “bollo”, panecillo amasado, en su definición académica, pero en Cuba se ignora esa acepción y se emplea para nombrar vulgarmente la vagina.

De manera que el equívoco resulta constante entre entre los hispanohablantes, y es tema de numerosas anécdotas y chistes. He encontrado otras palabras en mi búsqueda por internet, así que si puedes añadir algunas más, tienes la palabra.

Tortillera, bollera (encargada de hacer tortillas o panecillos): lesbiana.
Pato y ganso (animales): homosexual masculino.
Cuero, cohete, fleje, fletera: mujer promiscua o prostituta.
Forro (envoltura), condón o preservativo.
Flete, zorrear (precio del alquiler): equivale al anglicismo “flirtear” provocación que incita al sexo.
Leche (alimento): semen
Bacalao (pez): vagina
Bicho, rabo: pene
Cabrón (macho cabrío): insulto grave, que su mujer le es infiel.

Definición: Se llama polisemia a la pluralidad de significados de una palabra o de cualquier signo lingüístico y de un mensaje, con independencia de la naturaleza de los signos que lo constituyen. Al igual que la homonimia, en el caso de la polisemia, se asignan varios significados a un solo significante. Pero, mientras la homonimia se produce por coincidencia de los significantes de diversos signos, la polisemia se debe a la extensión del significado de un solo significante.

Nota: Pido disculpas a los lectores por el uso (necesario en este caso) de “malas palabras” y frases vulgares en el desarrollo del post.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s