Archivo de la categoría: Lenguaje

¿Cómo escribir en los blogs?

Desde finales de la década del noventa del pasado siglo, cuando surgen las primeras weblogs hasta la actualidad, con más de 19 millones de blogs registrados solo en la plataforma WordPress , la búsqueda de fórmulas para la escritura en estos espacios aparece como una constante entre los usuarios de la Red.

Según un artículo de IPS (CUBA), la gestión de blogs no admite dócilmente la aplicación de normativas y fracasa ante cualquier intento generalizador de métodos para la redacción de los posts. ¿Cómo estandarizar la escritura en un entorno que surgió desde los propios internautas y que funciona, potencialmente, como una gran conversación colectiva, sin intermediarios?

Algunas cuestiones pueden ser tomadas en cuenta en el intento por comenzar y salir airosos en la “aventura” de bloguear. Un primer elemento descansa en el conocimiento de la anatomía de las bitácoras: autoría, título, fecha, contenido del post o entrada, categorías, etiquetas o tags, enlaces y comentarios, son algunos de sus componentes esenciales. Sigue leyendo

SE IMPONE LA CUBANA LISANDRA CUTIÑO EN CONCURSO HISPANOAMERICANO DE ORTOGRAFÍA

La estudiante cubana Lisandra Cutiño, vencedora en concurso hispanoamericano de Ortografía.La estudiante cubana Lisandra Cutiño ganó el XI Concurso Hispanoamericano de Ortografía celebrado en Montevideo, Uruguay, con la presencia de representantes de 11 países.

Cutiño y la española Blanca Pérez, segundo lugar, finalizaron empatadas en la primera ronda que incluyó el dictado de 20 frases de escritores latinoamericanos y 80 palabras, y después, en una “muerte súbita”, se impuso la joven de la mayor de las Antillas.

Nicole Farías, de Chile, consiguió el tercer lugar del certamen, en el cual participaron además alumnas del último año de bachillerato de Colombia, El Salvador, Guatemala, México, Panamá, Paraguay, República Dominicana y esta sede.

“Dedico el triunfo a mi país y a la Revolución”, expresó a Prensa Latina Cutiño residente en el poblado agrícola de Amancio Rodríguez e interna del Instituto Vocacional Luis Urquiza de la provincia de las Tunas, ambos en el oriente de la isla.

Sigue leyendo

LOS CAMBIOS EN LA ORTOGRAFÍA DEL IDIOMA ESPAÑOL SE SUAVIZAN

Los que estaban preocupados por tener que llamarle «ye» a la «i griega» o por escribir el adverbio sólo sin tilde pueden estar tranquilos, porque en la nueva Ortografía, aprobada por unanimidad por las 22 Academias de la Lengua, se suavizaron algunas de las novedades difundidas estos días.

Según la información de la agencia EFE, los directores y presidentes de las Academias de la Lengua Española, que asisten a la Feria del Libro de Guadalajara, hicieron público este importante acuerdo en un encuentro con la prensa, en el que desgranaron algunas características de esta edición que, como se dice en la presentación de la misma, es «más sólida, exhaustiva, razonada y moderna» que la de 1999.

Sigue leyendo

POLÉMICAS NOVEDADES EN LA RECIENTE EDICIÓN DE LA “ORTOGRAFÍA DE LA LENGUA ESPAÑOLA”

Diccionario de Ortografía de la Lengua Española.La nueva edición de la Ortografía, elaborada por las veintidós Academias de la Lengua, no cambia las reglas sustanciales pero sí contiene novedades interesantes: la “y” se denominará “ye”; en América deberán dejar de llamar “be alta” y “be baja” a la “b” y la “v”, y “guión” y “truhán” pierden la tilde.

Según la agencia EFE, el texto básico de la nueva “Ortografía de la lengua española“, una de las grandes obras de referencia de los hispanohablantes, ha sido aprobado esta semana por la Comisión Interacadémica de la asociación que agrupa a estas instituciones, y su contenido no será definitivo hasta que lo ratifiquen los máximos responsables académicos el próximo día 28 en Guadalajara (México).

Entre las novedades introducidas figuran también la supresión de la tilde en la conjunción “o” entre cifras (5 o 6). Y deberá escribirse “exministro”, “exnovio”, y no “ex ministro” o “ex novio”.

Habrá que decirle adiós al “ex cáthedra” o al “deus ex máchina”. Los latinismos y las locuciones latinas serán tratados como extranjerismos puros y duros y, en aquellos casos en que no se hayan adaptado a las normas ortográficas del español, se escribirán en cursiva y sin tilde: “ex cathedra”, “casus belli”, “deus ex machina”.

En la nueva edición, las Academias dan un paso más en la decisión, adoptada hace ya años, de no tildar el adverbio “solo” ni los pronombres demostrativos “incluso en casos de posible ambigüedad (“voy solo al cine” o “llega esta tarde”), “pero no se condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde”.

Nueva ortografía, ¿claridad o confusión?

Sigue leyendo

RECONOCEN INVESTIGACIÓN CULTURAL DE MISAEL MOYA

El libro de Misael Moya, Expedición al mundo de la errata, recibió Premio a la Investigación Cultural 2010.El investigador Misael Moya Méndez, profesor de la Universidad Central Marta Abreu de Las Villas, obtuvo el Premio Anual de Investigación Cultural 2010 por su libro Expedición al mundo de la errata.

En el fallo del jurado, presidido por Pedro Pablo Rodríguez e integrado por otros reconocidos especialistas del Ministerio de Cultura, se reconoce que la obra, caracterizada por su rigor investigativo y alto sentido de la ética profesional, es un acucioso estudio que revela el dominio del oficio de editor por parte del profesor.

El texto, de gran utilidad para editores y todos los profesionales de la lengua y de la escritura, muestra claramente la vocación de estilo y la vasta cultura de su autor, expresa el veredicto del jurado.

Sigue leyendo

ERRORES GEOGRÁFICOS FRECUENTES EN LA PRENSA

Alexis Schlachter dialogó con el sitio web Cubaperiodistas sobre algunos errores geográficos frecuentes en la prensa. “Los que señalaremos —subraya— no son equivocaciones exclusivas de los profesionales de la información de nuestro archipiélago caribeño, pues tales errores se multiplican en colegas de las cuatro esquinas del planeta”.

– Comenzaré por una palabrita que acabo de decir: nuestro archipiélago refiriéndome a Cuba, al país en toda su extensión… pero en los medios de comunicación del patio esa idea se traduce masivamente como la mayor de las Antillas, refiriéndose equivocadamente al estado cubano como isla (la mayor isla de las Antillas) cuando, en realidad nuestra nación -en su integridad- es un conjunto de islas mayores y menores junto a cayos pequeños. Léase el artículo 11 de la Constitución de la República y, también, cualquier diccionario geográfico de Cuba.

Sigue leyendo

CASI TRES MIL MODIFICACIONES AL DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

El Diccionario de la Real Academia Española (RAE), que se elabora de forma conjunta con las veintidós academias de la lengua, incorporó a partir de este sábado 2.996 cambios, entre ellos numerosas voces o acepciones recientes extraídas de la evolución cotidiana del uso del idioma.

A pesar de las numerosas e importantes modificaciones, los académicos pospusieron algunas peticiones polémicas de la sociedad civil, como la del matrimonio entre homosexuales. La Real Academia Española tiene ya «muy avanzada» la incorporación al Diccionario de «matrimonio homosexual», una acepción que no figura entre las novedades volcadas en la red, pero que «aparecerá sin duda» en la próxima edición del Diccionario, que se publicará en el 2013.

La aprobación de leyes que permiten en España y otros países el matrimonio entre personas del mismo sexo llevó a la Academia a plantearse «la necesidad de modificar el significado de la palabra «matrimonio» para reflejar «esa realidad que la ley ha propiciado».

Entre las nuevas palabras destaca, por ejemplo, rojillo, que los académicos definen como el que tiene tendencias políticas más bien izquierdistas. Y se diferencia, por ejemplo, de rojo, que para la RAE es alguien que en política es un radical, revolucionario.

Sigue leyendo

MALAS Y BUENAS PALABRAS

Las malas palabras en su inmensa mayoría están relacionadas con el sexo. Las hay de grueso calibre, de peso mediano, y de cierta ligereza. En su inmensa mayoría están relacionadas con el sexo. Su historia se pierde en la oscuridad de los siglos, pero no siempre estuvieron prohibidas.

Por ejemplo, eran de uso corriente durante el gobierno del emperador romano Augusto, cuando el libertinaje de la vida permitía la licencia del habla. Los poemas de Valerio Marcial, escritos en esa época, todavía consiguen ruborizar al más estoico de los lectores.

Su más implacable proscripción, sin embargo, ocurrió varios siglos más tarde –durante la Edad Media– cuando el simple hecho de mirarse las partes sexuales propias era tenido por grave pecado. Gordonio, un importante médico medieval, escribió en su libro Lilium medicinae que mirar las vergüenzas durante el coito provocaba esterilidad hasta en los hombres honestos. Por esa causa, la tradición del baño, que provenía de los romanos, terminó siendo condenada.

Fuente: Antonio Rodríguez Salvador, en La Calle del Medio

Sigue leyendo

FRASES IRRITANTES DEL IDIOMA ESPAÑOL

Según una encuesta realizada entre los lectores de BBC Mundo, la frase “¿Me entiendes?” se lleva el premio a la expresión más irritante en idioma español. Esta muletilla implica que el oyente tiene pocas luces para interpretar lo que se le está diciendo, aunque en la mayoría de los casos la explicación sea de una simpleza apabullante.

La versión chilena de la frase, “cachai”, también cuenta con detractores; mientras que la “prima menor” o uno de sus derivados (“¿Me explico o no me explico?”) saca de las casillas a otros.

Esta no es la única frase detestada tanto por hispanos como por angloparlantes. “Whatever” que ocupa el primer puesto para el idioma inglés y que puede traducirse en español en algo así como: “Como tú quieras” o “Me da igual”, cuenta con gran apoyo entre los lectores de BBCmundo.

Sigue leyendo

HABLANDO EN SMS

La mesajería a través de los teléfonos celulares es uno de los servicios con más crecimiento en el mundo.El precio del SMS a escala mundial es siempre mucho más bajo que el minuto de llamada, y se mantiene entre los 10 y 20 centavos de dólar, con un máximo de entre 140-160 caracteres por mensaje. Es este atractivo del bajo costo lo que lo ha hecho muy popular. Y a su vez, esa limitación en la cantidad de caracteres que pueden escribirse en cada mensaje es la causante de un fenómeno de contracción del habla escrita muy peculiar.

Amaury E. del Valle es el autor del siguiente artículo: SMS… ¿peligro para el idioma?, alrededor de los mensajes de texto cortos utilizados en la telefonía celular y la consecuente preocupación de lingüistas y amantes del idioma.  “Dde tas?” (¿Dónde estás?). “Qtl tod?” (¿Qué tal está todo?). “Calme x noch” (Llámame por la noche). “Tqm” (Te quiero mucho). “1b” (Un beso). Las anteriores son apenas algunas de las abreviaturas que se utilizan actualmente en los SMS (Short Message Service), uno de los servicios más populares de la telefonía celular, que ha ganado millones de adeptos desde su aparición a principios de la década de los 90.

Utilizados para expresar las más disímiles emociones, y más baratos que las llamadas convencionales en todo el mundo, incluida Cuba, los SMS se han convertido en poco tiempo en una forma de comunicación sui géneris.

Sigue leyendo